
3.47 Ai sắp đặt các bài đọc? Tôi có được phép ngủ trong lúc linh mục giảng không?
Giáo Hội đã lên lịch cho các bài đọc, nhờ đó, những người đến nhà thờ có thể nghe nhiều đoạn Kinh Thánh [>1.10] khác nhau trong suốt năm. Lễ thường mỗi ngày hoặc dịp lễ trọng đều có bài đọc riêng dành cho ngày hôm đó.
Trong bài giảng, linh mục giải thích và khám phá ý nghĩa của các bài đọc. Bài giảng thường có mối liên hệ với cuộc sống hàng ngày. Một bài giảng có thể có sức lay động hơn các bài giảng khác, nhưng nói chung bạn luôn nhận được những ơn ích từ đó. Trên tất cả, bạn chạm đến Chúa Giêsu, Đấng mời gọi bạn bước theo Người [>4.4] để có được hạnh phúc đích thực! Trong ứng dụng The #TwGOD[>The app] bạn có thể tìm được những bản văn chuẩn về Thánh lễ bằng nhiều thứ tiếng khác nhau.
Bí tích Thánh Thể được cử hành thế nào?
Bí tích Thánh Thể được cử hành gồm hai phần chính, hợp thành một hành vi phụng tự duy nhất: Phụng vụ Lời Chúa gồm việc công bố và lắng nghe Lời Chúa, và Phụng vụ Thánh Thể gồm việc tiến dâng bánh rượu, kinh nguyện thánh thể (hay anaphore) và hiệp lễ. [TYGLHTCG 277]
Những phần chính của Thánh lễ là phần nào?
Thánh lễ có 2 phần chính: Phụng vụ Lời Chúa và Phụng vụ Thánh Thể.
Trong phần phụng vụ Lời Chúa, Thiên Chúa muốn nói với ta và ta nghe đọc các bài đọc rút từ Cựu và Tân ước, cũng như một bài đọc từ Phúc âm. Đây cũng là lúc giảng lễ và đọc lời nguyện chung cho mọi người. Tiếp theo là phụng vụ Thánh Thể gồm việc dâng bánh rượu, rồi truyền phép bánh rượu và rước lễ. [Youcat 213]
Cơ cấu Thánh lễ như thế nào?
Thánh lễ bắt đầu bằng cuộc tập họp các tín hữu và rước linh mục cùng các người giúp lễ. Sau lời chào của linh mục là việc thú tội chung của tất cả, rồi kết thúc bằng kinh Xin Chúa thương xót. Các chúa nhật (trừ Mùa Chay và Mùa Vọng) và các ngày lễ kính, lễ trọng thì hát hoặc đọc kinh Vinh danh. Lời cầu nguyện của ngày mở đầu cho một hoặc hai bài đọc Cựu ước và Tân ước. Rồi đến lời tung hô Alleluia trước khi công bố Phúc âm. Chúa nhật và lễ trọng, sau Phúc âm có bài giảng lễ. Cũng trong các chúa nhật và lễ trọng, sau giảng lễ, cộng đoàn tuyên xưng đức tin bằng kinh Tôi tin kính, rồi đến lời cầu nguyện chung. Phần hai thánh lễ bắt đầu bằng việc sửa soạn lễ vật và kết thúc bằng lời nguyện trên lễ vật. Đỉnh cao của thánh lễ là kinh nguyện Thánh Thể, được mở đầu bằng kinh Tiền tụng và kinh Thánh Thánh Thánh. Lúc này là lúc bánh rượu được biến thành Mình và Máu Chúa Kitô. Kinh nguyện Thánh Thể kết thúc bằng kinh Tán tụng và dẫn đến kinh Lạy Cha. Sau đó là lời cầu bình an, kinh Chiên Thiên Chúa, rồi bẻ bánh và cho rước lễ, thông thường chỉ cho rước hình bánh là Mình Chúa Kitô thôi. Thánh lễ kết thúc trong tĩnh lặng, tạ ơn, bằng một kinh cuối cùng rồi đến chúc lành của linh mục.
Xin Chúa thương xót
Linh mục hoặc ca đoàn: Xin Chúa thương xót chúng con!
Công đoàn: Xin Chúa thương xót chúng con!
Linh mục hoặc ca đoàn: Xin Chúa Kitô thương xót chúng con!
Công đoàn: Xin Chúa Kitô thương xót chúng con!
Linh mục hoặc ca đoàn: Xin Chúa thương xót chúng con!
Công đoàn: Xin Chúa thương xót chúng con!
C. Kyrie eleison! R. Kyrie eleison!
C. Christe eleison! R. Christe eleison!
C. Kyrie eleison! R. Kyrie eleison!
Kinh Vinh danh
Vinh danh Thiên Chúa trên các tầng trời,
và bình an dưới thế cho người thiện tâm.
Chúng con ca ngợi Chúa, chúng con chúc tụng Chúa,
chúng con thờ lạy Chúa, chúng con tôn vinh Chúa,
chúng con cảm tạ Chúa vì vinh quang cao cả Chúa.
Lạy Chúa là Thiên Chúa, là Vua trên trời, là Chúa Cha toàn năng.
Lạy Con Một Thiên Chúa, Chúa Giêsu Kitô.
Lạy Chúa là Thiên Chúa, là Chiên Thiên Chúa, là Con Đức Chúa Cha.
Chúa xóa tội trần gian,
xin thương xót chúng con;
Chúa xóa tội trần gian,
xin nhậm lời chúng con cầu khẩn.
Chúa ngự bên hữu Đức Chúa Cha
xin thương xót chúng con.
Vì, lạy Chúa Giêsu Kitô, chỉ có Chúa là Đấng Thánh,
chỉ có Chúa là Chúa,
chỉ có Chúa là Đấng Tối Cao,
cùng Đức Chúa Thánh Thần
trong vinh quang Đức Chúa Cha.
Gloria in excelsis Deo
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te, benedicimus te,
adoramus te, glorificamus te,
gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam,
Domine Deus, Rex caelestis,
Deus Pater omnipotens,
Domine Fili unigenite, Iesu Christe,
Domine Deus, Agnus Dei,
Filius Patris,
qui tollis peccata mundi, miserere nobis;
qui tollis peccata mundi,
suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
Quoniam tu solus Sanctus,
tu solus Dominus,
tu solus Altissimus, Iesu Christe,
cum Sancto Spiritu:
in gloria Dei Patris. Amen.
Thánh Thánh Thánh
Thánh ! Thánh ! Thánh ! Chúa là Thiên Chúa các đạo binh.
Trời đất đầy vinh quang Chúa.
Hoan hô Chúa trên các tầng trời.
Chúc tụng Đấng ngự đến nhân danh Chúa.
Hoan hô Chúa trên các tầng trời.
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Lạy Chiên Thiên Chúa
Lạy Chiên Thiên Chúa, Đấng xóa tội trần gian: xin thương xót chúng con.
Lạy Chiên Thiên Chúa, Đấng xóa tội trần gian: xin thương xót chúng con.
Lạy Chiên Thiên Chúa, Đấng xóa tội trần gian: xin ban bình an cho chúng con
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.
[Youcat 214]
Công bố Lời Chúa ở bất kỳ cơ hội thuận tiện hay không thuận tiện nào. Khiển trách, la rầy nhưng luôn với lòng tử tế; an ủi người thất bại trong kiên nhẫn và giáo dục. Chúc cho lời nói của anh em luôn đơn giản để mọi người thể hiểu được anh em, và mong đó không phải là những lời dài dòng văn tự. Cho phép tôi nói thế này: hãy nhớ lại cảnh cha ông anh em vui mừng thế nào khi tìm thấy một giáo xứ mà ở đó vị linh mục làm lễ mà không giảng Lời Chúa! Bài giảng là sự truyền tải hồng ân Thiên Chúa: đơn giản, nhờ đó mọi người hiểu và cải thiện bản thân. [ĐTC Phanxicô, Bài giảng 9/11/2015]